30.08.2007, 19:51
Miranda schrieb:Dir Hötbört, (Hör Bird, Vögel sind „in mei Oppinnien“ „Trjägerj“ of the soul)Mannometer, das is ja ein fantastische Englisch (mit Verlaub: ich hab mich halbtot gelacht), aufgrund dessen du ohne weiteres dem Gary sein Büchle im Original zu lesen imstande bist!
ei em werri pliesed tu hierj, ssät ju känn anderständ ssi inglisch spiek so werri well! Mei skuhl-inglisch is – ei em escheiimed tu seii it : horribel! - Ssäts meii bi ssi riesen, wei ei selld mei steinweii-grändpiäno for en äppel end en ei tu e werri britisch fämilie ssis wiek. Bat nau ei fiel – trjotzdeiim – werri gud.
Its e littel bit leik ssat, wot Golda miens:
Mein Lejben ist vorjbei.
Den Jrest genieße ich nurj noch als Fan meines dirjekten Erlejbens!!!
Dir Hörbert, kud ju plies giff as e schort impreschien of sse nju buck of Gerri Rjennard? in Inglisch or in dschörmen? Ssänk ju so-u matsch!
Wiss keind rjigards
Mirjanda
Bescht regards from ze Waild Wescht
____________________________________________________________________________
"Vergiss diese Welt, vergiss diesen Kurs, und komm mit völlig leeren Händen zu deinem Gott."
"Vergiss diese Welt, vergiss diesen Kurs, und komm mit völlig leeren Händen zu deinem Gott."