30.08.2007, 19:00
Herbert schrieb:bharati: Herbert, entspann dich, ich würde niemals solche Texte in englischer Sprache lesen. Garantiert würde ich alles missverstehen.
Herbert ...dann bin ich doch Erster *grins*
Ich les nämlich grad das neue von Gary
"Unsterblich"
frisch aus der Amzon Druckpresse.
Muß aber jetzt zurück auf die Couch um .........
Bis dann
Herbert
Dir Hötbört, (Hör Bird, Vögel sind „in mei Oppinnien“ „Trjägerj“ of the soul)
ei em werri pliesed tu hierj, ssät ju känn anderständ ssi inglisch spiek so werri well! Mei skuhl-inglisch is – ei em escheiimed tu seii it : horribel! - Ssäts meii bi ssi riesen, wei ei selld mei steinweii-grändpiäno for en äppel end en ei tu e werri britisch fämilie ssis wiek. Bat nau ei fiel – trjotzdeiim – werri gud.
Its e littel bit leik ssat, wot Golda miens:
Mein Lejben ist vorjbei.
Den Jrest genieße ich nurj noch als Fan meines dirjekten Erlejbens!!!
Dir Hörbert, kud ju plies giff as e schort impreschien of sse nju buck of Gerri Rjennard? in Inglisch or in dschörmen? Ssänk ju so-u matsch!
Wiss keind rjigards
Mirjanda