Gregor schrieb:At the still point of the turning world ...
there the dance is ...
Except for the point, the still point,
there would be no dance,
and there is only the dance.
T.S. Elliot
The Still Point of the Turning World, von Richard Lang.
Das hat T.S. Elliot aber schön auf den Punkt gebracht!
Hallo Gregor,
ich ahne, dass diese Aussage sehr tiefgründig ist, kann sie aber nicht in ein akzeptabeles Deutsch übersetzten.
Würdest du das mal bitte für mich tun?
Gregor schrieb:[i]At the still point of the turning world ...
there the dance is ...
Except for the point, the still point,
there would be no dance,
and there is only the dance.
T.S. Elliot
Danke!
Esther
Hallo Esther,
das Gedicht stammt aus "Burnt Norton" von T.S. Eliot
***
Am ruhenden Punkt der sich drehenden Welt.
Weder Fleisch noch fleischlos;
Weder woher noch wohin;
am Ruhepunkt, dort ist der Tanz,
Aber weder Verharren noch Bewegung.
Und nenn es nicht Stillstand,
Wo Vergangenheit und Zukunft vereint sind.
Weder Fortgehn noch Hingehn,
Weder Aufsteigen noch Absteigen.
Wäre der Punkt nicht, der ruhende Punkt,
So wäre der Tanz nicht – und es gibt nichts als den Tanz.
Ich kann nur sagen, dort waren wir: doch ich kann nicht sagen wo.
***
Rest siehe siehe Seite 6 in diesem
PDF.
Man könnte es auch als
Auge mitten im Sturm sehen, das ruhig bleibt, was auch immer tobt. Dazu mehr
hier
Alles Liebe
Jens