03.03.2008, 22:24
Gregor schrieb:Da sind schon viele drüber gestolpert, seit Birgit (Be) das amerikanische Original mitbrachte und übersetzte. Im Original steht tatsächlich "hate".SO verhält sich das also -- danke vielmals. Da kann man mal wieder sehen, wie ein winziges Wörtlein eine Staubwolke aufwirbeln kann, wenn es missverstanden wird! Könnte man dieses Ablehnen also nicht gleichsetzen mit "sich gegen das Ego, also die Illusion, zu entscheiden", so wie im Kurs die Rede ist? Das mit "Hass" zu bezeichnen geht mir, mit Verlaub, trotzdem etwas gegen den Strich (was natürlich keine Rolle spielt). Nicht dass ich nicht hassen könnte -- oh doch, kann ich und hab ich -- an dem soll's nicht liegen. Wie dem auch sei: der Fall ist nun mhr oder weniger geklärt.
Es ist die Anlehnung an den Bibelspruch aus Lukas, der dann ja auch zitiert wird. Im Vor-Vorgängerforum gab es dazu heftige Diskussionen.
In beiden Fällen ist nicht vom Hass gegen irgend etwas die Rede, wie wir ihn verstehen. Was ist Hass? Abgrundtiefe Ablehnung. Was wird abgelehnt? Nicht die Welt oder Vater und Mutter, sondern der Glaube an die Wirklichkeit dieser Symbole, die uns die Wirklichkeit gekostet haben. Oder die Wertschätzung von Symbolen, die den Blick auf die Wahrheit verstellen.
____________________________________________________________________________
"Vergiss diese Welt, vergiss diesen Kurs, und komm mit völlig leeren Händen zu deinem Gott."
"Vergiss diese Welt, vergiss diesen Kurs, und komm mit völlig leeren Händen zu deinem Gott."